
Урок словацкого языка: В ресторане (V reštaurácii)
1. Приветствие и запрос столика
- Dobrý deň! – Добрый день
- Máte voľný stôl pre dvoch, prosím? Sme dvaja/traja/štyria – У вас есть свободный столик на двоих? Нас двое/трое/четверо.
- Máme rezerváciu na meno... – У нас бронь на имя...
- Chceli by sme stôl pri okne. – Мы хотели бы столик у окна
- Prosím si stôl pre (ne) fajčiara - Столик для (не)курящего, пожалуйста.
- Môžeme si sadnúť tu? – Мы можем сесть здесь?
2. Меню и заказ
- Môžem poprosiť jedálny lístok? – Можно попросить меню?
- Máte aj denné menu? – У вас есть обеденное меню?
- Aké sú dnes špeciality? – Какие у вас сегодня блюда дня?
- Čo by ste nám odporučili? – Что вы нам порекомендуете?
- Chcel by som... / Chcela by som... – Я бы хотел / Я бы хотела
- Máte niečo bezmäsité? – У вас есть что-то без мяса?
- Aké dezerty ponúkate? – Какие десерты вы предлагаете?
- Rád by som si dal polievku dňa. – Я бы хотел суп дня
3. Напитки
- Máte nealkoholické nápoje? – У вас есть безалкогольные напитки?
- Chcel by som pohár červeného vína. – Я бы хотел бокал красного вина
- Máte neperlivú vodu? – У вас есть негазированная вода?
- Dám si pivo. – Я возьму пиво
- Kávu, prosím. – Кофе, пожалуйста
- Môžete mi priniesť minerálku, prosím? Dám/Dáme si (nechladenú) minerálku. - Принесите мне, пожалуйста, минеральной воды. Я буду/Мы будем пить (неохлажденную) минеральную воду.
4. Прояснение состава блюда
- Čo obsahuje toto jedlo? – Что входит в это блюдо?
- Môžete mi poradiť ľahšie jedlo? – Можете посоветовать что-то легкое?
- Je toto jedlo pikantné? – Это блюдо острое?
- Môžete to pripraviť bez cesnaku? – Можете приготовить это без чеснока?
- Chcem niečo bez lepku/laktózy. – Мне нужно что-то без глютена/лактозы
- Chcel by som steak rare/medium/well-done. – Я хотел бы стейк с кровью/средней прожарки/сильной прожарки
- Môžete mi priniesť menšiu porciu? – Можете принести мне меньшую порцию?
- Je toto jedlo dosť veľké na zdieľanie? – Это блюдо достаточно большое, чтобы его поделить?
- Môžete to pripraviť bez soli/korenia? – Можете приготовить это без соли/специй?
- Prosím, bez majonézy. – Пожалуйста, без майонеза
5. Взаимодействие с официантом
- Môžeme si objednať? – Можно сделать заказ?
- Ešte chvíľku, prosím. – Еще минутку, пожалуйста
- Môžete nám priniesť ešte jeden príbor? – Можете принести нам еще один прибор?
- Môžem poprosiť soľ a korenie? – Можно соль и перец?
- Myslím, že tu chýba príloha. – Думаю, тут не хватает гарнира
- Prepáčte, moje jedlo je studené. Mohli by ste to prosím zahriať? – Извините, моя еда холодная. Не могли бы вы ее разогреть?
- Chcel/Chcela by som zeleninový šalát. A vezmem si tento steak. – Я бы хотел(а) овощной салат. И я возьму этот стейк
- Mohli by ste mi prosím vymeniť toto jedlo? – Не могли бы вы заменить это блюдо?
- Môžete mi priniesť novú vidličku/lyžičku? – Можете принести мне другую вилку/ложку?
6. Оплата
- Môžem poprosiť účet? – Можно счет, пожалуйста?
- Účet, prosím. – Счет, пожалуйста (краткий вариант)
- Platíme zvlášť. / Každý za seba. – Мы платим раздельно / Каждый сам за себя
- Platím za všetkých. / Zaplatím to celé ja. – Я плачу за всех / Я заплачу за всё
- Dá sa platiť kartou? – Можно оплатить картой?
- Obsahuje účet prepitné? – Счет включает чаевые?
- Nechajte si drobné. – Оставьте себе сдачу
- To je v poriadku. - говорят в случае, если хотите оставить сдачу как чаевые.
- Prijímate hotovosť? – Вы принимаете наличные?
- Mohli by ste skontrolovať účet? Myslím, že tam je chyba. – Не могли бы вы проверить счет? Думаю, там ошибка
7. Похвала и благодарность
- Bolo to vynikajúce! – Это было восхитительно!
- Ďakujeme, všetko bolo výborné. – Спасибо, все было отлично
- Veľmi nám chutilo. – Нам очень понравилось
- Určite sa ešte vrátime. – Мы обязательно вернемся
- Všetko bolo skvelé, ďakujeme! – Всё было отлично, спасибо!
- Jedlo bolo chutné / veľmi chutné / neskutočne chutné! – Еда была вкусной / очень вкусной / невероятно вкусной!
- Rád sem znova prídem / prídeme. – Я с радостью приду(придём) сюда снова
- Mohli by ste mi prosím zabaliť jedlo so sebou? – Могли бы вы упаковать еду с собой?
- Môžete zabaliť jedlo do kontajnera? – Можете упаковать еду в контейнер?
8. Полезные выражения, названия и описания блюд
Примеры:
- Boli sme nadšení z vášho jedla. – Мы были в восторге от вашей еды
- Servis bol veľmi príjemný, ďakujeme. – Обслуживание было очень приятным, спасибо
- Môžeme odporučiť tento podnik aj našim priateľom. – Мы можем порекомендовать это заведение нашим друзьям
- Chutí mi zelenina. Nechutia mi zemiaky. – Я люблю овощи. Я не люблю картошку.
- Mám rád/a zeleninu, ale zemiaky nemusím. - Я люблю овощи, но картошку не выношу.
- S roztopeným syrom – с растопленным сыром
- grilovaným hovädzím mäsom – жареная говядина
- polievka bola pikantná – суп был острым
- fazuľové pyré bolo prekvapivo mdlé – фасолевое пюре было неожиданно пресным
- šalátik s rajčinami nakrájanými na mini kocky – салат с помидорами, нарезанными мини-кубиками
- Polievka nie je dosť slaná – Суп недостаточно солёный.
- Omáčka nie je dosť pikantná – Соус недостаточно острый.
- Hranolky sú príliš slané – Картофель фри слишком солёный.
- Káva je príliš horká – Кофе слишком горький.
- zeleninová polievka – овощной суп
- kuracia polievka – куриный суп
- losos a grilovaná zelenina – лосось и овощи на гриле
- bolonské špagety – спагетти болоньезе
- šunkový tanier – тарелка с ветчиной
- kuracie soté a ryža – куриное соте и рис
- ovocný šalát – фруктовый салат
- zeleninový šalát – овощной салат
- syrová nátierka a chlieb – сырная паста и хлеб
- bryndzové halušky – Бры́нзовые галу́шки — национальное блюдо словацкой кухни, галушки, густо заправленные брынзой.
- hovädzia gulášová polievka – суп-гуляш из говядины
- vyprážaný syr a hranolčeky – жареный сыр и картофель фри
- bravčový rezeň a zemiaky – свиной шницель и картофель
- slanina a vajcia - яичница с беконом
- jablkový koláč – яблочный пирог
- čokoládová torta – шоколадный торт
- aromatický ovocný čaj - ароматный фруктовый чай
9. Вкус и текстура: прилагательные
- čerstvý – свежий
- chrumkavý – хрустящий
- šťavnatý – сочный
- sýty – сытный
- pikantný / štipľavý – острый
- sladký – сладкий
- slaný – солёный
- kyslý – кислый
- horký – горький
- krémový – кремовый
- mdlé – пресный
- jemný – нежный
- tučný – жирный
- dietný – диетический
Еще немного прилагательных:
- Vláknitý - волокнистый (напр. "ananas je vláknitý" - ананас волокнистый)
- Křupavý - хрустящий (альтернатива к "chrumkavý")
- Vzdušný - воздушный (напр. "vzdušné buchty" - воздушные булочки)
- Hustý - густой (напр. "hustá polievka" - густой суп)
- Ťažký - тяжелый (о плотной пище)
- Lehký - легкий (о диетических блюдах)
- Suchý - сухой
- Mastný - жирный (синоним "tučný")
- Trpký - терпкий
- Arómatický - ароматный
- Vonný - душистый
- Prepečený - пережаренный
- Surový - сырой
- Udený - копченый
- Pečený - печеный
- Varený - вареный
- Ochutený - приправленный
- Neochutený - без приправ
- Zvetraný - выветрившийся (о хлебе)
- Vychladnutý - остывший
Примеры предложений:
- Táto bageta je príliš suchá – (Этот багет слишком сухой)
- Mám radšej arómatické korenie – (Я предпочитаю ароматные специи)
- Udený syr má výraznú chuť - (Копченый сыр имеет выраженный вкус)
10. Пожелание
- Dobrú chuť a krásny večer v reštaurácii! – Приятного аппетита и прекрасного вечера в ресторане!
- Užite si chutné jedlo a krásny večer! – Насладитесь вкусной едой и прекрасным вечером!
- Nech vám chutí a majte krásny večer! – Пусть вам будет вкусно и пусть ваш вечер будет прекрасным!
Фразы на словацком в ресторане
Рестораны, где подают вкусную еду и куда стоит заглянуть: Где вкусно поесть в Братиславе: личный опыт