Урок словацкого языка: В ресторане (V reštaurácii)

1. Приветствие и запрос столика

  • Dobrý deň! – Добрый день
  • Máte voľný stôl pre dvoch, prosím? Sme dvaja/traja/štyria – У вас есть свободный столик на двоих? Нас двое/трое/четверо.
  • Máme rezerváciu na meno... – У нас бронь на имя...
  • Chceli by sme stôl pri okne. – Мы хотели бы столик у окна
  • Prosím si stôl pre (ne) fajčiara - Столик для (не)курящего, пожалуйста.
  • Môžeme si sadnúť tu? – Мы можем сесть здесь?

2. Меню и заказ

  • Môžem poprosiť jedálny lístok? – Можно попросить меню?
  • Máte aj denné menu? – У вас есть обеденное меню?
  • Aké sú dnes špeciality? – Какие у вас сегодня блюда дня?
  • Čo by ste nám odporučili? – Что вы нам порекомендуете?
  • Chcel by som... / Chcela by som... – Я бы хотел / Я бы хотела
  • Máte niečo bezmäsité? – У вас есть что-то без мяса?
  • Aké dezerty ponúkate? – Какие десерты вы предлагаете?
  • Rád by som si dal polievku dňa. – Я бы хотел суп дня

3. Напитки

  • Máte nealkoholické nápoje? – У вас есть безалкогольные напитки?
  • Chcel by som pohár červeného vína. – Я бы хотел бокал красного вина
  • Máte neperlivú vodu? – У вас есть негазированная вода?
  • Dám si pivo. – Я возьму пиво
  • Kávu, prosím. – Кофе, пожалуйста
  • Môžete mi priniesť minerálku, prosím? Dám/Dáme si (nechladenú) minerálku. - Принесите мне, пожалуйста, минеральной воды. Я буду/Мы будем пить (неохлажденную) минеральную воду.

4. Прояснение состава блюда

  • Čo obsahuje toto jedlo? – Что входит в это блюдо?
  • Môžete mi poradiť ľahšie jedlo? – Можете посоветовать что-то легкое?
  • Je toto jedlo pikantné? – Это блюдо острое?
  • Môžete to pripraviť bez cesnaku? – Можете приготовить это без чеснока?
  • Chcem niečo bez lepku/laktózy. – Мне нужно что-то без глютена/лактозы
  • Chcel by som steak rare/medium/well-done. – Я хотел бы стейк с кровью/средней прожарки/сильной прожарки
  • Môžete mi priniesť menšiu porciu? – Можете принести мне меньшую порцию?
  • Je toto jedlo dosť veľké na zdieľanie? – Это блюдо достаточно большое, чтобы его поделить?
  • Môžete to pripraviť bez soli/korenia? – Можете приготовить это без соли/специй?
  • Prosím, bez majonézy. – Пожалуйста, без майонеза

5. Взаимодействие с официантом

  • Môžeme si objednať? – Можно сделать заказ?
  • Ešte chvíľku, prosím. – Еще минутку, пожалуйста
  • Môžete nám priniesť ešte jeden príbor? – Можете принести нам еще один прибор?
  • Môžem poprosiť soľ a korenie? – Можно соль и перец?
  • Myslím, že tu chýba príloha. – Думаю, тут не хватает гарнира
  • Prepáčte, moje jedlo je studené. Mohli by ste to prosím zahriať? – Извините, моя еда холодная. Не могли бы вы ее разогреть?
  • Chcel/Chcela by som zeleninový šalát. A vezmem si tento steak. – Я бы хотел(а) овощной салат. И я возьму этот стейк
  • Mohli by ste mi prosím vymeniť toto jedlo? – Не могли бы вы заменить это блюдо?
  • Môžete mi priniesť novú vidličku/lyžičku? – Можете принести мне другую вилку/ложку?

6. Оплата

  • Môžem poprosiť účet? – Можно счет, пожалуйста?
  • Účet, prosím. – Счет, пожалуйста (краткий вариант)
  • Platíme zvlášť. / Každý za seba. – Мы платим раздельно / Каждый сам за себя
  • Platím za všetkých. / Zaplatím to celé ja. – Я плачу за всех / Я заплачу за всё
  • Dá sa platiť kartou? – Можно оплатить картой?
  • Obsahuje účet prepitné? – Счет включает чаевые?
  • Nechajte si drobné. – Оставьте себе сдачу
  • To je v poriadku. - говорят в случае, если хотите оставить сдачу как чаевые.
  • Prijímate hotovosť? – Вы принимаете наличные?
  • Mohli by ste skontrolovať účet? Myslím, že tam je chyba. – Не могли бы вы проверить счет? Думаю, там ошибка

7. Похвала и благодарность

  • Bolo to vynikajúce! – Это было восхитительно!
  • Ďakujeme, všetko bolo výborné. – Спасибо, все было отлично
  • Veľmi nám chutilo. – Нам очень понравилось
  • Určite sa ešte vrátime. – Мы обязательно вернемся
  • Všetko bolo skvelé, ďakujeme! – Всё было отлично, спасибо!
  • Jedlo bolo chutné / veľmi chutné / neskutočne chutné! – Еда была вкусной / очень вкусной / невероятно вкусной!
  • Rád sem znova prídem / prídeme. – Я с радостью приду(придём) сюда снова
  • Mohli by ste mi prosím zabaliť jedlo so sebou? – Могли бы вы упаковать еду с собой?
  • Môžete zabaliť jedlo do kontajnera? – Можете упаковать еду в контейнер?

8. Полезные выражения, названия и описания блюд

Примеры:

  • Boli sme nadšení z vášho jedla. – Мы были в восторге от вашей еды
  • Servis bol veľmi príjemný, ďakujeme. – Обслуживание было очень приятным, спасибо
  • Môžeme odporučiť tento podnik aj našim priateľom. – Мы можем порекомендовать это заведение нашим друзьям
  • Chutí mi zelenina. Nechutia mi zemiaky. – Я люблю овощи. Я не люблю картошку.
  • Mám rád/a zeleninu, ale zemiaky nemusím. - Я люблю овощи, но картошку не выношу.
  • S roztopeným syrom – с растопленным сыром
  • grilovaným hovädzím mäsom – жареная говядина
  • polievka bola pikantná – суп был острым
  • fazuľové pyré bolo prekvapivo mdlé – фасолевое пюре было неожиданно пресным
  • šalátik s rajčinami nakrájanými na mini kocky – салат с помидорами, нарезанными мини-кубиками
  • Polievka nie je dosť slaná – Суп недостаточно солёный.
  • Omáčka nie je dosť pikantná – Соус недостаточно острый.
  • Hranolky sú príliš slané – Картофель фри слишком солёный.
  • Káva je príliš horká – Кофе слишком горький.
  • zeleninová polievka – овощной суп
  • kuracia polievka – куриный суп
  • losos a grilovaná zelenina – лосось и овощи на гриле
  • bolonské špagety – спагетти болоньезе
  • šunkový tanier – тарелка с ветчиной
  • kuracie soté a ryža – куриное соте и рис
  • ovocný šalát – фруктовый салат
  • zeleninový šalát – овощной салат
  • syrová nátierka a chlieb – сырная паста и хлеб
  • bryndzové halušky – Бры́нзовые галу́шки — национальное блюдо словацкой кухни, галушки, густо заправленные брынзой.
  • hovädzia gulášová polievka – суп-гуляш из говядины
  • vyprážaný syr a hranolčeky – жареный сыр и картофель фри
  • bravčový rezeň a zemiaky – свиной шницель и картофель
  • slanina a vajcia - яичница с беконом
  • jablkový koláč – яблочный пирог
  • čokoládová torta – шоколадный торт
  • aromatický ovocný čaj - ароматный фруктовый чай

9. Вкус и текстура: прилагательные

  • čerstvý – свежий
  • chrumkavý – хрустящий
  • šťavnatý – сочный
  • sýty – сытный
  • pikantný / štipľavý – острый
  • sladký – сладкий
  • slaný – солёный
  • kyslý – кислый
  • horký – горький
  • krémový – кремовый
  • mdlé – пресный
  • jemný – нежный
  • tučný – жирный
  • dietný – диетический

Еще немного прилагательных:

  • Vláknitý - волокнистый (напр. "ananas je vláknitý" - ананас волокнистый)
  • Křupavý - хрустящий (альтернатива к "chrumkavý")
  • Vzdušný - воздушный (напр. "vzdušné buchty" - воздушные булочки)
  • Hustý - густой (напр. "hustá polievka" - густой суп)
  • Ťažký - тяжелый (о плотной пище)
  • Lehký - легкий (о диетических блюдах)
  • Suchý - сухой
  • Mastný - жирный (синоним "tučný")
  • Trpký - терпкий
  • Arómatický - ароматный
  • Vonný - душистый
  • Prepečený - пережаренный
  • Surový - сырой
  • Udený - копченый
  • Pečený - печеный
  • Varený - вареный
  • Ochutený - приправленный
  • Neochutený - без приправ
  • Zvetraný - выветрившийся (о хлебе)
  • Vychladnutý - остывший

Примеры предложений:

  • Táto bageta je príliš suchá – (Этот багет слишком сухой)
  • Mám radšej arómatické korenie – (Я предпочитаю ароматные специи)
  • Udený syr má výraznú chuť - (Копченый сыр имеет выраженный вкус)

10. Пожелание

  • Dobrú chuť a krásny večer v reštaurácii! – Приятного аппетита и прекрасного вечера в ресторане!
  • Užite si chutné jedlo a krásny večer! – Насладитесь вкусной едой и прекрасным вечером!
  • Nech vám chutí a majte krásny večer! – Пусть вам будет вкусно и пусть ваш вечер будет прекрасным!

Фразы на словацком в ресторане

Рестораны, где подают вкусную еду и куда стоит заглянуть: Где вкусно поесть в Братиславе: личный опыт

© 2025 agblog.site. Все права защищены.